Serveur d'exploration sur le Tamazight

Attention, ce site est en cours de développement !
Attention, site généré par des moyens informatiques à partir de corpus bruts.
Les informations ne sont donc pas validées.

Quelques exemples récents d'utilisation des tifinagh en Immidir (Algérie) et remarques sur des caractères dits "sahariens"

Identifieur interne : 000115 ( Main/Exploration ); précédent : 000114; suivant : 000116

Quelques exemples récents d'utilisation des tifinagh en Immidir (Algérie) et remarques sur des caractères dits "sahariens"

Auteurs : Yves Gauthier ; Christine Gauthier [France]

Source :

RBID : Francis:524-04-13406

Descripteurs français

English descriptors

Abstract

Lors de leurs visites dans les montagnes de l'Immidir, au Nord-Nord-Est d'Arak, les As. ont mis à profit la présence de Touaregs de la région pour apporter des réponses aux questions concernant l'emploi de l'écriture touarègue, à savoir : qui écrit ? quand écrit-on ? sur quoi ? avec quoi ? quand et comment apprend-on les tifinagh ? recourt-on à des moyens mnémotechniques pour les retenir ?


Affiliations:


Links toward previous steps (curation, corpus...)


Le document en format XML

<record>
<TEI>
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title xml:lang="fr" level="a">Quelques exemples récents d'utilisation des tifinagh en Immidir (Algérie) et remarques sur des caractères dits "sahariens"</title>
<author>
<name sortKey="Gauthier, Yves" sort="Gauthier, Yves" uniqKey="Gauthier Y" first="Yves" last="Gauthier">Yves Gauthier</name>
</author>
<author>
<name sortKey="Gauthier, Christine" sort="Gauthier, Christine" uniqKey="Gauthier C" first="Christine" last="Gauthier">Christine Gauthier</name>
<affiliation wicri:level="3">
<inist:fA14 i1="01">
<s2>264 rue de la Balme, 38950, Saint martin le Vinoux</s2>
<s3>FRA</s3>
<sZ>2 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>France</country>
<placeName>
<region type="region" nuts="2">Auvergne-Rhône-Alpes</region>
<region type="old region" nuts="2">Rhône-Alpes</region>
<settlement type="city">Saint martin le Vinoux</settlement>
</placeName>
</affiliation>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<idno type="wicri:source">INIST</idno>
<idno type="inist">524-04-13406</idno>
<date when="2003">2003</date>
<idno type="stanalyst">FRANCIS 524-04-13406 INIST</idno>
<idno type="RBID">Francis:524-04-13406</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Corpus">000114</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Curation">000114</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Exploration">000115</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="Main" wicri:step="Exploration">000115</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
<analytic>
<title xml:lang="fr" level="a">Quelques exemples récents d'utilisation des tifinagh en Immidir (Algérie) et remarques sur des caractères dits "sahariens"</title>
<author>
<name sortKey="Gauthier, Yves" sort="Gauthier, Yves" uniqKey="Gauthier Y" first="Yves" last="Gauthier">Yves Gauthier</name>
</author>
<author>
<name sortKey="Gauthier, Christine" sort="Gauthier, Christine" uniqKey="Gauthier C" first="Christine" last="Gauthier">Christine Gauthier</name>
<affiliation wicri:level="3">
<inist:fA14 i1="01">
<s2>264 rue de la Balme, 38950, Saint martin le Vinoux</s2>
<s3>FRA</s3>
<sZ>2 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>France</country>
<placeName>
<region type="region" nuts="2">Auvergne-Rhône-Alpes</region>
<region type="old region" nuts="2">Rhône-Alpes</region>
<settlement type="city">Saint martin le Vinoux</settlement>
</placeName>
</affiliation>
</author>
</analytic>
<series>
<title level="j" type="main">Les Cahiers de l'AARS</title>
<title level="j" type="abbreviated">Cah. AARS</title>
<idno type="ISSN">1627-2773</idno>
<imprint>
<date when="2003">2003</date>
</imprint>
</series>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt>
<title level="j" type="main">Les Cahiers de l'AARS</title>
<title level="j" type="abbreviated">Cah. AARS</title>
<idno type="ISSN">1627-2773</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc>
<textClass>
<keywords scheme="KwdEn" xml:lang="en">
<term>Algeria</term>
<term>Alphabet</term>
<term>Culture</term>
<term>Epigraphy</term>
<term>Ethnolinguistics</term>
<term>Inscription</term>
<term>Language use</term>
<term>Writing system</term>
</keywords>
<keywords scheme="Pascal" xml:lang="fr">
<term>Ethnolinguistique</term>
<term>Culture</term>
<term>Usage linguistique</term>
<term>Système d'écriture</term>
<term>Alphabet</term>
<term>Inscription</term>
<term>Touareg</term>
<term>Algérie</term>
<term>Epigraphie</term>
</keywords>
<keywords scheme="Wicri" type="geographic" xml:lang="fr">
<term>Algérie</term>
</keywords>
<keywords scheme="Wicri" type="topic" xml:lang="fr">
<term>Culture</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front>
<div type="abstract" xml:lang="fr">Lors de leurs visites dans les montagnes de l'Immidir, au Nord-Nord-Est d'Arak, les As. ont mis à profit la présence de Touaregs de la région pour apporter des réponses aux questions concernant l'emploi de l'écriture touarègue, à savoir : qui écrit ? quand écrit-on ? sur quoi ? avec quoi ? quand et comment apprend-on les tifinagh ? recourt-on à des moyens mnémotechniques pour les retenir ?</div>
</front>
</TEI>
<inist>
<standard h6="B">
<pA>
<fA01 i1="01" i2="1">
<s0>1627-2773</s0>
</fA01>
<fA03 i2="1">
<s0>Cah. AARS</s0>
</fA03>
<fA06>
<s2>8</s2>
</fA06>
<fA08 i1="01" i2="1" l="FRE">
<s1>Quelques exemples récents d'utilisation des tifinagh en Immidir (Algérie) et remarques sur des caractères dits "sahariens"</s1>
</fA08>
<fA11 i1="01" i2="1">
<s1>GAUTHIER (Yves)</s1>
</fA11>
<fA11 i1="02" i2="1">
<s1>GAUTHIER (Christine)</s1>
</fA11>
<fA14 i1="01">
<s2>264 rue de la Balme, 38950, Saint martin le Vinoux</s2>
<s3>FRA</s3>
<sZ>2 aut.</sZ>
</fA14>
<fA20>
<s1>33-40</s1>
</fA20>
<fA21>
<s1>2003</s1>
</fA21>
<fA23 i1="01">
<s0>FRE</s0>
</fA23>
<fA43 i1="01">
<s1>INIST</s1>
<s2>27403</s2>
<s5>354000114485530070</s5>
</fA43>
<fA44>
<s0>0000</s0>
<s1>© 2004 INIST-CNRS. All rights reserved.</s1>
</fA44>
<fA45>
<s0>6 ref.</s0>
</fA45>
<fA47 i1="01" i2="1">
<s0>524-04-13406</s0>
</fA47>
<fA60>
<s1>P</s1>
</fA60>
<fA61>
<s0>A</s0>
</fA61>
<fA64 i1="01" i2="1">
<s0>Les Cahiers de l'AARS</s0>
</fA64>
<fA66 i1="01">
<s0>FRA</s0>
</fA66>
<fA68 i1="01" i2="1" l="ENG">
<s1>Some recent examples of Tifinagh uses in Immidir (Algeria) and remarks on the so-called "Saharan" characters</s1>
</fA68>
<fC01 i1="01" l="FRE">
<s0>Lors de leurs visites dans les montagnes de l'Immidir, au Nord-Nord-Est d'Arak, les As. ont mis à profit la présence de Touaregs de la région pour apporter des réponses aux questions concernant l'emploi de l'écriture touarègue, à savoir : qui écrit ? quand écrit-on ? sur quoi ? avec quoi ? quand et comment apprend-on les tifinagh ? recourt-on à des moyens mnémotechniques pour les retenir ?</s0>
</fC01>
<fC02 i1="01" i2="L">
<s0>52428</s0>
<s1>IV</s1>
</fC02>
<fC02 i1="02" i2="L">
<s0>524</s0>
</fC02>
<fC03 i1="01" i2="L" l="FRE">
<s0>Ethnolinguistique</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>01</s5>
</fC03>
<fC03 i1="01" i2="L" l="ENG">
<s0>Ethnolinguistics</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>01</s5>
</fC03>
<fC03 i1="02" i2="L" l="FRE">
<s0>Culture</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>02</s5>
</fC03>
<fC03 i1="02" i2="L" l="ENG">
<s0>Culture</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>02</s5>
</fC03>
<fC03 i1="03" i2="L" l="FRE">
<s0>Usage linguistique</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>03</s5>
</fC03>
<fC03 i1="03" i2="L" l="ENG">
<s0>Language use</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>03</s5>
</fC03>
<fC03 i1="04" i2="L" l="FRE">
<s0>Système d'écriture</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>04</s5>
</fC03>
<fC03 i1="04" i2="L" l="ENG">
<s0>Writing system</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>04</s5>
</fC03>
<fC03 i1="05" i2="L" l="FRE">
<s0>Alphabet</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>05</s5>
</fC03>
<fC03 i1="05" i2="L" l="ENG">
<s0>Alphabet</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>05</s5>
</fC03>
<fC03 i1="06" i2="L" l="FRE">
<s0>Inscription</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>06</s5>
</fC03>
<fC03 i1="06" i2="L" l="ENG">
<s0>Inscription</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>06</s5>
</fC03>
<fC03 i1="07" i2="L" l="FRE">
<s0>Touareg</s0>
<s2>NL</s2>
<s5>07</s5>
</fC03>
<fC03 i1="08" i2="L" l="FRE">
<s0>Algérie</s0>
<s4>CD</s4>
<s5>96</s5>
</fC03>
<fC03 i1="08" i2="L" l="ENG">
<s0>Algeria</s0>
<s4>CD</s4>
<s5>96</s5>
</fC03>
<fC03 i1="09" i2="L" l="FRE">
<s0>Epigraphie</s0>
<s4>CD</s4>
<s5>97</s5>
</fC03>
<fC03 i1="09" i2="L" l="ENG">
<s0>Epigraphy</s0>
<s4>CD</s4>
<s5>97</s5>
</fC03>
<fN21>
<s1>348</s1>
</fN21>
<fN44 i1="01">
<s1>PSI</s1>
</fN44>
<fN82>
<s1>PSI</s1>
</fN82>
</pA>
</standard>
</inist>
<affiliations>
<list>
<country>
<li>France</li>
</country>
<region>
<li>Auvergne-Rhône-Alpes</li>
<li>Rhône-Alpes</li>
</region>
<settlement>
<li>Saint martin le Vinoux</li>
</settlement>
</list>
<tree>
<noCountry>
<name sortKey="Gauthier, Yves" sort="Gauthier, Yves" uniqKey="Gauthier Y" first="Yves" last="Gauthier">Yves Gauthier</name>
</noCountry>
<country name="France">
<region name="Auvergne-Rhône-Alpes">
<name sortKey="Gauthier, Christine" sort="Gauthier, Christine" uniqKey="Gauthier C" first="Christine" last="Gauthier">Christine Gauthier</name>
</region>
</country>
</tree>
</affiliations>
</record>

Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)

EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Wicri/Linguistique/explor/TamazightV1/Data/Main/Exploration
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 000115 | SxmlIndent | more

Ou

HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/Main/Exploration/biblio.hfd -nk 000115 | SxmlIndent | more

Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri

{{Explor lien
   |wiki=    Wicri/Linguistique
   |area=    TamazightV1
   |flux=    Main
   |étape=   Exploration
   |type=    RBID
   |clé=     Francis:524-04-13406
   |texte=   Quelques exemples récents d'utilisation des tifinagh en Immidir (Algérie) et remarques sur des caractères dits "sahariens"
}}

Wicri

This area was generated with Dilib version V0.6.31.
Data generation: Thu Oct 19 21:27:45 2017. Site generation: Sat Feb 10 17:36:52 2024